Lesson 4: The Writing of the
Gospels
In the last lesson we looked at the writers of the gospels. In this lesson we will look at the writing of the gospels.
Inspired History
-The Bible teaches that the Scripture is inspired (2 Tim.
3:16-17; 2 Peter 1:20-21; John 14:26; 1 Cor. 2:13).
-God inspired men, rather than simply dictating (as in the
claims of Islam or Mormonism). The process (how) of inspiration is not
emphasized as much as the end product (what they wrote was God’s word).
-Luke 1:1-4 states that Luke investigated his work, and
decided to write an orderly account. So it was very much like history – but not
just history! Investigation of
sources does not preclude the work of the Spirit, but simply shows how the
Spirit guided him so that the end result of his gospel was that it was the word
of God.
Eyewitness Evidence
Luke investigated because he was not an eyewitness, but did
have access to accounts delivered by “those who from the beginning were
eyewitnesses and ministers of the word” (Lk. 1:2).
These eyewitnesses would have included:
-The apostles (Lk. 8:1; Acts 1:21-22).
-The women who accompanied Jesus (Lk. 8:2-3; 23:49, 55;
24:1).
-Jesus’ family (Lk. 8:19-21).
-Those who heard Jesus teach and saw His miracles (Lk.
8:34-39; 24:13-35).
Some critics claim the gospels were written too long after
the time of Jesus to be based on reliable accounts. But even the standard
critical dating of the gospels (Matthew – AD 80-85; Mark – AD 65-70; Luke – AD
80-85; John – AD 95) means the gospels were written in the lifetime of the
eyewitnesses.
Eyewitness Evidence
“Delivered”
In Luke 1:2 the Bible uses a technical term, “delivered” (paradidomi), to describe the
transmission of the testimony Luke records. It means “to pass on to another
what one knows of oral or written tradition” (used by Paul in 1 Cor. 11:23;
15:3).
This could refer to written sources in part. Some have
suggested that Luke used Mark (since much of the material in Mark is in Luke)
and another source, “Q” (abbreviation for Quelle,
the German word for “source”). “Q” is shorthand for material common to Matthew
and Luke but not found in Mark (such as material from the “sermon on the
mount”). This is the most commonly held
view among NT scholars, but it is not without critics, and I personally think
it is an oversimplification. I do think the disciples of Jesus may have taken
notes of things He said or did in preparation of the writing of the gospels.
The other kinds of sources Luke had access to were oral
accounts of the sayings and actions of Jesus. Critical scholarship in the last
century dismissed the reliability of oral tradition, but current scholarship
has largely debunked this skepticism, for several good reasons:
1) Jewish culture was a predominantly oral
culture in which large amounts of material could be reliable remembered and
transmitted. Emphasis was on precise transmission of essential details while
allowing flexibility in unessential details (compare the four accounts of the
feeding of the five thousand as an illiustration).
2) The apostles served as safeguards of the
tradition passed down throughout the era of the writing of the gospels (see 1
Jn. 2:18-26).
3) The early Christians made a careful
distinction between their own words and the words of Jesus (see 1 Cor. 7:10-12,
40).
4) Much of Jesus’ teaching was in a form easily
remembered (shorter units, rhythmic and often poetic).
5) Many things Jesus said and did were observed
and could be relayed by multiple eyewitnesses who could verify these transmission
was accurate (as in 1 Cor. 15:6).
Classical historians tend to place more credibility on the
gospel testimony than critical biblical scholars. “The experience of
classicists seems to suggest that memory of oral teaching, especially if the
teaching was heard repeatedly, could be retained with considerable integrity
over and extended period of time” George Kennedy, “Classical and Christian
Source Criticism” in The Relationships
Among the Gospels: An Interdisciplinary Dialogue, ed. William O. Walker,
Jr. p. 152).
Ancient History Vs
Modern History
We have already talked about the differences between ancient
and modern history, but a couple of points are worth repeating:
-Ancient writers freely expanded or abridged accounts (for
an example see 2 Mac. 2:24-28).
-Ancient writers arranged material, including sayings, and
did not always follow chronological order.
-Historians in the eastern Mediterranean tended to prefer
eyewitness testimony over written sources.
Many of the details that sometimes disturb modern readers
(was there one angel or two at the tomb) are products of our modern conception
of what history looks like. Judged by the standards of the ancient world, “the
gospels conform to the best practices of ancient historiography” (Richard Bauckham,
Jesus and the Eyewitnesses: The Gospels
as Eyewitness Testimony, p. 310).
Aside from this broad observation about ancient history,
there are other reasons for the variations in the gospels. Jesus Himself
undoubtedly used varying versions of the same sayings/teachings/sermons during
the course of His ministry (Mt. 5:1; Lk. 6:17). And Jesus spoke in Aramaic, and
as His words were translated into Greek, there would be diversity in
translation.
No comments:
Post a Comment